Как открыть бюро переводов |
Искусство переводчиков ценилось во все времена. Сейчас благодаря глобализации экономики потребность в услугах бюро переводов возросли в несколько раз. Но не стоит думать, что этот бизнес только для лингвистов. Открыть бюро переводов может каждый. Главное правильно подобрать персонал.
Как правило, персонал небольшого бюро переводов состоит из 3-4 штатных переводчиков и редактора. Но помимо переводчиков принятых в штат у каждой фирмы, специализирующейся на такого рода услугах, есть и внештатные сотрудники. Это те же фрилансеры, только работающие в оффлайне. У больших контор есть своя база внештатных переводчиков, услугами которых они пользуются тогда, когда штатные не успевают справиться с заказами.
Последний вариант хоть и не выгоден для бюро переводов, но лучше не потерять клиента, чем потерять заказ. Обычно, если клиенту понравилось, то он будет потом всегда переводить в одной конторе.
При открытии бюро переводов нужно зарегистрировать свою фирму в качестве юридического лица. Дополнительным лицензированием этот вид деятельности не облагается.
Следующий этап - аренда офиса. Его можно снять и в спальном районе. Лучше конечно ближе к центру. Но тут “кусается” цена. В крайнем случае, после того появятся свои клиенты можно будет переехать ближе к центру.
Из оборудования для открытия своего бюро переводов нудно на каждого переводчика по компьютеру, пару принтеров, сканер и ксерокс.
Как мы писали выше, персонал для бюро переводов, нужен в количестве 3-4 человек. Это оптимальное количество для небольшой конторы. Сейчас набирают популярности китайский и японский языки. Держать переводчика с этих языков не имеет смысла, но в списке внештатных сотрудников обязательно должен быть человек, умеющий их переводить.
Так же нужно найти человека, который не только может переводить текст, но и читает чертежи . Нанять такого работника придется на хорошую зарплату, но и доход для бюро переводов он будет приносить не маленький. Чертежи и техническая документация сейчас очень востребованы.
Что касается цен, то в каждом районе они разные. Не стоит в целях привлечения клиента ставить цены ниже, чем у конкурентов. В этом бизнесе главное качество, а цена уходит на второй план.
Как и в большинстве случаев, чтоб раскрутиться придется вкладываться в рекламу. Тут подойдет и печатная продукция, местное радио, телевидение и интернет. Последним способом не стоит пренебрегать. Сейчас интернетом пользуется большое количество человек. Аудитория Яндекса уже обогнала аудиторию “Первого канала”. Тем более в том же Яндексе давно выводятся запросы с региональной привязкой и при наборе “Бюро переводов” человеку, набирающему из вашего региона, ваш сайт будет в выдаче выше, чем аналогичные сайты из других регионов.
Конечно бюро переводов специфическое дело и человеку “c улицы” трудно узнать все тонкости. Но тем, кто хочет иметь стабильный доход и работать на себя стоит обратить внимание на этот бизнес.
Instagram: @alexandr__zubarev